英语句子翻译顺序目录
英语句子翻译时,该怎么排先后顺序?
请问英语句子翻译是按什么顺序的?
关于英语句子顺序的
1. 理解句子的语义和语法结构。
2. 确定句子中各个成分的词性和功能。
3. 确定句子的主谓宾结构,以及其他修饰成分的位置和作用。
4. 根据句子的语境和意义,选择合适的翻译方式和表达方式。
5. 按照英语语法和习惯,将句子翻译成流畅、准确、自然的中文句子。
6. 检查翻译的语义和语法是否与原文一致,是否表达清楚,是否符合文化背景和语境。"。
按语法顺序为主语—谓语—宾语先后顺序进行英语翻译。
主谓宾结构为一种文法的语序,即语法顺序为主语—谓语—宾语的结构,像英文的"I eat apples"就是一个例子,在此范例中I为主词(主语,人),eat为动词(谓语动词),apples为名词(宾语,物)。
所以也可以理解为两物(或一人一物)一动作为主谓宾结构。
组成句子的各个部分叫句子成分。
英语句子成分有主语、谓语、表语、宾语、宾语补足语、定语、状语等。
顺序一般是主语,谓语、宾语,宾语补主语,而表语、定语、状语的位置要根据情况而定。
扩展资料
英语句子翻译时主谓宾与主系表的区别:
主谓宾=主语+实义动词+宾语,be是系动词,不能用于主谓宾中。
主系表=主语+系动词(最常见的是be,还有“五感”feel、look、sound、smell、taste和其它动词如become、grow…等)+表语(名词、代词、形容词、时间地点副词、介词短语、表语从句…等)。
I am a boy.这句话中没有宾语,属于主系表,I是主语,系动词am是谓语动词,a boy是表语,系动词和表语合起来作谓语。
由此可见在主系表中,谓语≠谓语动词;而在主谓宾中,谓语=谓语动词,如I love you。
总之,系动词和宾语是不共戴天的仇人,誓不两立。
系动词后面接的是表语,而宾语前面接的是谓语。
参考资料来源:百度百科--主谓宾
地址翻译与汉语是相反的,从小了往大了翻译。
其他的简单句按照顺序翻译,与汉语一样;复杂句是将从句翻译出来,当成修饰成分加在主句中。
我是英语老师,以上的翻译方法基本上涵盖了大多数的句子,希望可以帮到楼主。
。
。
How many birds can you see in the apple tree?
这是一种习惯,时间或者是地点放在句末
版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。
本文地址:https://www.miekuo.com/juzi/weimei/326526.html