桃花源记的翻译句子目录
桃花源记的译文翻译
《桃花源记》翻译
桃花源记陶渊明
【第一段】。
晋太元中,武陵人以捕鱼为业。
缘溪之行,忘道远近。
突遇桃花林,夹岸数百步,里面没有杂树,芳草,落英缤纷。
渔夫就不一样了。
又向前走去,穷尽那片树林。
【翻译】。
东晋太元年间,武陵郡有人以捕鱼为生。
我忘记了路的远近,沿着小河划船。
突遇桃花林,生长在溪水两岸,长达数百步,中间无他树,花草遍地,鲜艳美丽,落花零落。
渔夫被眼前的景象惊呆了。
又划到了桃林的尽头。
【第2段】。
林尽水源,得一山,山有小口,仿佛若有光。
弃船从口入。
起初极狭,才通人。
走了几十步,就会豁然开朗。
土地平整,房屋严然,有良田美池桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女服装,悉如陌路。
黄头发软软地立着,安详地自乐着。
【翻译】。
桃林的尽头正是小河的源头,可以看到山。山上有个山洞,好像有点亮堂。
离开船,从洞里进去了。
一开始非常狭窄,只能通过一个人。
又往前走了几十步,突然变得宽敞明亮起来。
土地平坦开阔,房屋整齐有序,有肥沃的农田、美丽的沼泽、桑树、竹林等。
田埂交错,鸡鸣狗吠声不绝于耳。
在那里,人们来来往往地耕田劳作,男女的服装也像世外桃源以外的人。
老人和孩子都很开心。
【第三段】
见到渔人,大惊,问所至之处,回答。
回到家,设酒杀鸡吃饭。
听说有村里的人,就来问了。
自先世避秦乱,率妻邑人来此绝境,不复归,遂与外人间隔。
问今几世,不问魏晋,不知有汉。
这个人,悲伤地听着说话。
其他人各自来到那户人家,拿出酒食。
我休息几天就辞职。
这里面的人语说:“不足外国人之道。
吗?”
【翻译】。
村民看到渔夫很吃惊,问他是从哪里来的。渔夫详细地回答了村里人。
村里的人把他请到自己家里,摆上酒,杀了鸡,做饭招待他。
听说来了这样的人,村里的人都来打听。
他们说自己的祖先为了躲避秦时的战乱,带领他们的妻子儿女和乡亲们来到了这个与世隔绝的地方,不再走出这里,从而与世隔绝于世外桃源之外。
问今几代,不知有汉。魏晋二朝就更不用说了。
渔夫把自己听到的事情一一详细地说了出来。他们感叹,感到遗憾。
其他人各自把渔夫请到自己家里,都端上了饭。
住了几天之后,向(村里人)告别离开了。
(临别之际)这里的人说。“(这个地方)不值得对世外桃源以外的人说。”
【第四层】
已出,得其船,便扶道,处处志之。
郡下诣太守,您是这么说的。
太守派人向其志,终迷而不得道。
【翻译】。
(渔夫)已经出来了,找到了他的船,循着老路,到处做记号。
到了郡城,我拜访了太守,向他报告了我的经历。
太守立刻派人去寻找当年的印记,结果却迷路了,再也找不到(通往桃花源的)路。
【这是第五段】
南阳的刘子骥、高尚士听了,也欣然跟随。
未果,寻病终。
之后就没有人问了。
【翻译】。
南阳的刘子骥是个志向高洁的隐士,听说这件事后,高兴地想去。
但是没能实现,不久因病去世。
那之后,谁也不找了。
一、翻译
太元年间,郡中有一个以捕鱼为生的人。
有一天,我们沿着小河划船。
突遇桃花林,依偎两岸生长有数百步。
其中没有其他的树,花草水灵美丽,落花缤纷。
渔夫很惊讶。
我想去树林的尽头。
树林的尽头是溪流的源头。然后出现了一座小山。山上有个小洞,好像微微亮着灯。
渔夫离开船,从洞里钻了进去。
一开始只是一个人能通过的狭窄的地方。
又走了几十步,突然豁然开朗起来。
(3)这里土地平坦宽广,房屋整齐,有肥沃的农田,美丽的池塘和桑树等。
田埂交错,鸡鸣狗吠。
在那里,人们来来往往地种田,劳作,男女打扮,就像世外桃源外的人们,无论老人还是孩子,都很安闲。
(4)桃花源的人看到渔夫很吃惊,就问他是从哪里来的。
渔夫详细地回答了问题,于是有人把渔夫请到自己家里,摆酒杀鸡做饭招待他。
听说有这样的人,村里的人都来打听消息。
(5)他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,带领自己的妻子孩子和乡邻们来到了这个与世隔绝的地方,不再出去,于是和外面的人断绝了来往。
(6)桃花源人问现在是什么时代,竟不知道有汉朝,更不用说晋朝了。
渔夫把自己听到的事情一一详细地说了出来。村民们都很遗憾。
(7)剩下的人又各自把渔夫请到自己家里,都拿出酒和食物招待他。
渔夫住了几天就回去了。
这里的人对渔夫说。“这里的事不值得告诉外人。”
(8)渔夫离开世外桃源后,找到了他的船,沿着老路回去,到处做了记号。
他到郡城拜谒太守,把自己的身世告诉了太守。
太守立刻派人去寻找以前的记载,但是迷路了,找不到通往桃花源的路。
(9)南阳人刘子骥,志高洁隐士,闻此事,欣然计划前往。
没能实现,不久就病死了。
后来就没有人再去桃花源了。
二、作者
(1)陶渊明(352或365年—427年),字元亮,又名潜,私谥靖节,世称浔阳柴桑人。
东晋末初伟大的诗人、辞赋家。
(2)历任祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最后一次出仕为彭泽县令,八十多天后弃职归隐田园。
他是中国最早的田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”。
三、出处
(1)是东晋文学家陶渊明的代表作之一,是的序文,选自《陶渊明集》。
该文借武陵渔夫的行踪这一线索,将现实与理想的境界联系起来,贯穿了世外桃源的安宁与轻松。
(2)作品以虚构的方式,描写了人民劳动、平等、自由、淳朴的道德、宁静、祥和的社会生活景象——世外桃源,寄托了作者美好的社会理想。
(3)这一理想社会与黑暗的现实社会形成了鲜明的对比,作者对现实社会表现出了不满和否定,同时也在一定程度上反映了人们的愿望。
四、赏析
(1)这篇文章通过对世外桃源安宁和乐、自由平等生活的描写,表现了作者追求美好生活的理想和对现实生活的不满。
(2)文章一开始,首先以美丽宁静、“芳草斑斓、英色缤纷”的桃花林为铺垫,引出一个朴素自然的世界。
那里没有赋税,没有战争,没有沽名钓誉,也没有争斗。
连一点嘈杂的声音都听不到。
(3)人与人之间的关系也是那么和睦,那么真诚。
虽然作者没有明确说明其原因,但从“乃知有汉,无论魏晋”这句话中,可以隐约看出,这是因为当时并没有君临人民头上、为私利而互相攻击的统治集团。
(4)这个幻想中的桃花源世界,对于生活在虚假黑暗、战乱频繁、流血不断的现实世界中的人们来说,无疑是令人陶醉的。
作者简洁的笔触,恰当地表现了世外桃源的氛围,使文章更具感染力。
(5)当然,这种理想境界当时在现实中是不存在的,只是作者通过对大同社会的构想,艺术地展现大同社会的风貌,是不满黑暗现实的一种精神寄托,是作者的理想社会表达了对的憧憬和对现实社会的不满。
版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。
本文地址:https://www.miekuo.com/juzi/weimei/293048.html