Romeo:My love! My wife! Death, that hath sucked the honey of thy breath, Hath had no power yet upon thy beauty. Thou are not conquered. Beauty's ensign yet Is crimson in thy lips and in thy cheeks, And death's pale flag is not advanced there. Dear Juliet, Why art thou yet so fair? Shall I believe That unsubstantial Death is amorous, Keeps thee here is dark to be his paramour? Here. O, here will i set up my everlasting rest And shake the yoke of inauspicious stars From this world-wearied flesh. Eyes, look your last! Arms, thke your last embrace! And,lips, O you 罗密欧:我的爱人!我的妻子: 死神虽然吸干了你甜蜜的气息, 却没有力量摧毁你的美丽。
你没有被征服,美丽的红旗仍然 轻拂着你的嘴唇和面颊, 死神的白旗还未插到那里。
亲爱的朱丽叶, 你为什么依然如此美丽?难道要我相信 无形的死神很多情, 把你藏在这暗洞里做他的情妇? 这儿,啊,我要在这儿永远安息 从我这厌恶人生的躯体上 挣脱厄运的奴役。
眼睛,最后再看一次: 手臂,最后拥抱一次吧! 嘴唇,啊!
主要人物是罗密欧与朱丽叶。
不要指着月亮起誓,它是变化无常的,每个月都有盈亏圆缺;你要是指着它起誓,也许你的爱情也会像它一样无常。
一士比亚十四行诗最经典段是——莎士比亚十四行诗中人第18首。
二、附原文如下:Sonnet18by william shakespeareShall I compare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the darling buds of May,And summer's lease hath all too short a date:Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimmed,And every fair from fair sometime declines,By chance, or nature's changing course untrimmed:But thy eternal summer shall not fade,Nor lose possession of that fair thou ow'st,Nor shall death brag thou wand'rest in his shade,When in eternal lines to time thou grow'st,So long as men can breathe or eyes can see,So long lives this, and this gives life to thee.【译】我能否将你比作夏天
你比夏天更美丽温婉。
狂风将五月的蓓蕾凋残, 夏日的勾留何其短暂。
休恋那丽日当空, 转眼会云雾迷蒙。
休叹那百花飘零, 催折于无常的天命。
唯有你永恒的夏日常新, 你的美貌亦毫发无损。
死神也无缘将你幽禁, 你在我永恒的诗中长存。
只要世间尚有人吟诵我的诗篇, 这诗就将不朽,永葆你的芳颜。
三、作者简介:威廉·莎士比亚(英语:William Shakespeare,)(1564~1616)英国伟大的戏剧大师、诗人,欧洲文艺复兴时期的文学巨匠。
出生于距离伦敦不远的斯特拉福镇一个富裕市民家庭,父亲除务农外经营手套生意,担任过当地的议员和镇长。
莎士比亚自幼即对戏剧表现出明显的兴趣,在学习时很注意古罗马的诗歌和戏剧。
后来家庭破产,他辍学谋生。
1585年前后,他去了伦敦,先是在剧院里打杂和在剧院外看管马匹,后来从事剧本创作受到注意,成为剧院编剧,还获得了一部分剧院的股份。
逐渐地,他接触到文艺复兴的先进文化、思想,写出了很多伟大的作品。
他的创作使他获得了丰厚的收入和世袭绅士的身份。
1608年左右,他回到家乡定居,1616年四月逝世。
诗人的一生作品甚多,共有37部戏剧,1卷十四行诗集,2首叙事长诗。
这其中包括著名的《罗密欧与朱丽叶》、《威尼斯商人》、《无事生非》(又名《都是男人惹的祸)、《哈姆雷特》、《李尔王》等。
英文原名为The Most Excellent and Lamentable Tragedy of Romeo and Juliet,简写为Romeo and Juliet,是英国剧作家莎士比亚著名的正剧,因其知名度而常被误称为莎翁四大悲剧之一(实为麦克白、奥赛罗、李尔王及哈姆雷特)。
但罗密欧与朱丽叶这个悲剧故事并不是莎士比亚的原创,而是改编自阿瑟·布卢克(Arthur Broke)1562年的小说《罗密欧与朱丽叶的悲剧历史》(The Tragicall History of Romeus and Juliet)。
本剧曾被多次改编成歌剧、交响曲、芭蕾舞剧、电影及电视作品。
法国作曲家古诺曾将此剧谱写为歌剧,著名的音乐剧《西城故事》亦改编自本剧。
俄国作曲家柴可夫斯基谱有《罗密欧与茱丽叶幻想序曲》,作曲家普罗高菲夫则为该剧编写芭蕾舞乐曲,均获得大众的喜爱。
而1996年电影版名为《罗密欧与茱丽叶 后现代激情篇》由好莱坞艺人莱昂纳多·迪卡普里奥及克莱尔·黛恩斯主演,于1997年柏林影展获得多个奖项。
2001年,法国音乐家Gérard Presgurvic独力将本剧改编成法文音乐剧,巴黎首演之后就陆续在世界各地巡回,2007年四月曾到台北表演,又将于2008年到香港和中国大陆演出。
外有电视动画版,由日本动画公司GONZO负责制作,于2007年4月4日播放。
拜托各位大神
凯普莱特和蒙太古是一座城市的两大家族,这两大家族有宿仇,经常械斗。
蒙太古家有个儿子叫罗密欧,17岁,品行,是个大家都很喜欢的小伙子。
有一天,他喜欢的一个女孩罗瑟琳被送到修道院,他十分伤心。
于是他的朋友说,那么我们混进凯普莱特家的宴会场,去找些更美丽的女孩吧
所以为了找一个新的女孩,他和自己的朋友戴上面具,混进了宴会场。
可是,在这次宴会上,他被凯普莱特家的独生女儿朱丽叶深深吸引住了。
这天晚上,朱丽叶是宴会的主角,13岁的她。
罗密欧上前向朱丽叶表示了自己的爱慕之情,朱丽叶也对罗密欧有好感。
可是,当时双方都不知道对方的身份。
真相大白之后,罗密欧仍然不能摆脱自己对朱丽叶的爱慕。
他翻墙进了凯普莱特的果园,正好听见了朱丽叶在窗口情不自禁呼唤罗密欧的声音。
显然,双方是一见钟情。
第二天,罗密欧去见附近修道院的神父,请代为帮忙。
神父答应了罗密欧的请求,觉得如果这能成也能化解两家的矛盾的一个途径。
罗密欧通过朱丽叶的奶娘把朱丽叶约到了修道院,在神父的主持下结成了夫妻。
这天中午,罗密欧在街上遇到了朱丽叶的堂兄提伯尔特。
提伯尔特要和罗密欧决斗,罗密欧虽然不愿决斗,但他的朋友()觉得罗密欧没面子,于是不得不和提伯尔特决斗,结果他被提伯尔特借机杀死。
罗密欧大怒,拔剑为朋友报仇,因此将提伯尔特杀死了。
城市的统治者决定驱逐罗密欧,下令如果他敢回来就处死他。
朱丽叶很伤心,她非常爱罗密欧。
罗密欧不愿离开,经过神父的劝说他才同意暂时离开。
这天晚上,他偷偷爬进了朱丽叶的卧室,度过了新婚之夜。
第二天天一亮,罗密欧就不得不开始了他的流放生活。
罗密欧刚一离开,出生高贵的伯爵就来求婚。
凯普莱特非常满意,命令朱丽叶下星期四就结婚。
朱丽叶去找神父想办法,神父给了她一种药,服下去后就像死了一样,但四十二小时后就会苏醒过来。
神父答应她派人叫罗密欧,会很快挖开墓穴,让她和罗密欧远走高飞。
朱丽叶依计行事,在婚礼的头天晚上服了药,第二天婚礼自然就变成了葬礼。
神父马上派人去通知罗密欧。
可是,罗密欧在神父的送信人到来之前已经知道了消息。
他在半夜来到朱丽叶的墓穴旁,杀死了阻拦他的伯爵,掘开了墓穴,他吻了一下朱丽叶之后,就掏出随身带来的毒药一饮而尽,倒在朱丽叶身旁死去。
等神父赶来时,罗密欧和已经死了。
这时,朱丽叶也醒过来了。
人越来越多,神父还没来得及顾及朱丽叶,就逃走了。
朱丽叶见到死去的罗密欧,也不想独活人间,她没有找到毒药,就拔出罗密欧的剑刺向自己,倒在罗密欧身上死去。
两家的父母都来了,神父向他们讲述了的故事。
失去儿女之后,两家的父母才清醒过来,可是已经晚了。
从此,两家消除积怨,并在城中为铸了一座金像。
满意请采纳
lovr story
版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。
本文地址:https://www.miekuo.com/juzi/haoju/26008.html