首页 > 范文大全 > 其他范文

商业信件范文英语翻译(优选9篇)

商业信件范文英语翻译(优选9篇)



商业信件范文英语翻译 第1篇

关于对商业信函的“完整”要求

要求书信的“完整”, 理由有三:

1. 一封完整的书信比一封不完整的书信,有更大的`可能性带来预期的效果;

2. 一封完整的书信,有助于建立和表达友善关系;

3. 一封完整的书信,可以避免由于遗漏重要情况(情报)所导致的诉讼(Lawsuit);

4. 有时,某些不显眼的书信或文件,由于所提供的情况完整而又生动有力(Complete and Effective)而成为极为重要的文件。

一封信写得是否完整,建议用五个“W”来检验,既:

“Who, What, Where, When 及Why(包括How)”

例如在定货的信中,必须明确说明

“需要什么商品”(What you want)

“何时需要” (When you need the goods)

“货物发到何地何人收”(to Whom and Where the goods to be sent)

“如何付款”(How payment will be mande)

如对对方的要求作出否定的答复时(如不能报盘,不能理赔等)应说明理由“为什么”(Why)

商业信件范文英语翻译 第2篇

_________先生/ 女士

你方和我于x年 月 日签订关于认购 “AA公寓” 幢 单元202室商品房一套的《商品房认购书》。根据《商品房认购书》第四条第4款约定,你方应在收到我的通知后不超过15天内与X房地产开发有限公司签订《商品房买卖合同》。据此我曾于x年 月 日通知(以电话、手机或短信方式)你方在15天内到 处,与X房地产开发有限公司签订《商品房买卖合同》,而你方至本催告函发出之日止,仍未签订《商品房买卖合同》,你方已构成违约。有鉴于此,我本着诚实信用原则以特快传递方式,向你方催告如下:

一、请你方接到本催告函后5日内到到 处与X房地产开发有限公司签订《商品房买卖合同》。

二.接到本催告函后5日内,你方仍逾期不办理签订《商品房买卖合同》,我方根据《商品房认购书》中条款的约定作如下处理:

1.视为你方自动退房,你方认购的商品房我方不再保留;

房地产开发有限公司有权将你方认购的商品房另行出卖;

3.你方已支付的认购定金不予退还,但其余房款不计息退还给你方。

特此函告!

催 告 人:

年 月 日

商业信件范文英语翻译 第3篇

Dear _:

We appreciate your interest in submitting to us an idea or proposal relative to: _

Our firm receives many ideas, suggestions and proposals,and has many of its own projects under development。 Therefore,it is possible the idea or prooposal you plan to submit to us has been considered and/or may already be in the planning stages。

Nevertheless, we would be pleased to accept your idea or proposal for review, provided it is accompanied by this acknowledgement letter signed by you。

It is understood that:

1。 Samples or other submissions will be returned to the submittor only if return postage or freight is prepaid。

2。 The company accepts no resonsibility for casualty or loss to samples in our possession。

3。 The company can accept no responsibility for holding any information in confidence。

4。 The company shall pay compensation only in the event it, a) accepts the idea, b) has received the idea only from the submittor, and c) reaches agreement with the submittor as to terms and conditions。

If these terms are acceptable to you, please sign where indicated below and return together with your idea or proposal。

Very truly,

The foregoing terms and conditions are understood and acknowledged。

_______________________________ Submittor

商业信件范文英语翻译 第4篇

英语中级写作指导:商业英语信函

.通知客户价格调整

We enclose our new catalogue and price list. The revised prices will apply from 1 April . You will see that there have been number of changes in our product range. A number of improved models have been introduced. Out range of washing machines has been completely revamped.

Many popular lines, however, have been retained unchanged. You will be aware that inflation is affecting industry as a whole .Ws have been affected like everyone else and some price increases havebeen unavoidable. We have not, however, increased our prices across the board, In many cases, there is a small price increase, but in others, none at all. We can assure you that the quality of our consumer durables has been maintained at a high standard and that our service will continueto be first class. We look forward to receiving your orders. ‘

’谨谢上新的商品目录和价格表。修订价格定于4月1日起生效。产品系列有一大革新,增加了不少改良的型号,扒出一系列新款的.洗衣机,但许多款的开动号仍保持不变。通货膨胀影响整个工业连带令货品价格上涨。虽然如此,本公司并未全面提升价格,调整幅度亦不大。 本公司坚守一贯信念,务求出产优质之耐用消费品,迎合顾客的需要。 谢谢贵公司多年惠顾,盼继续合作。

商业信件范文英语翻译 第5篇

我们随时乐意为您服务。

We are always pleased to serve you at any time.

如有机会为您服务, 我们将非常感谢。

We thank you for the opportunity to be of service to you.

同时, 请牢记我们最诚挚的心愿和为您服务的热望。

In the meantime, please be assured of our most cordial good wishes and of our desire to be of service.

请相信, 我们将非常感谢您能为我们 提供服务机会。

We wish to assure you that we appreciate an opportunity afforded us for service.

我们渴望为您服务。

We are anxious to be able to sever you.

(bodyoftheletter)

sincerelyyours,

arthurhardingmoore

商业信件范文英语翻译 第6篇

一、信封

(1)信封的种类

信封有横式和竖式两种。用横式信封时,将收信人地址写在信封的上方;用竖式信封时,将收信人地址写在信封的右侧,如果位置颠倒了,就会导致投递错误,发信人寄出的信又会给投递回来。

(2)信封的内容

①收信人地址。用横式信封时,收信人地址居上书写;用竖式信封时居右书写。这部分内容包括:邮政编码,省、市(县、、城区、街道、门牌号码,以及单位全称和业务部门名称。收信人的地址要写得详细具体、准确工整。注意不要只写单位名称而不写详细地址,也不要简化单位名称,以免误投。

②收信人姓名。一般写在中间位置,字稍大。姓名后接写称呼等,如“同志收”、“先生启”。初次联系工作时,如不知对方姓名,或有时为避免因对方业务人员调动工作(或出差、而延误书信的处理,也可把具体业务部门作为收信人,如某厂“销售科收”等。

③寄信人地址及姓名。用横式信封时居下书写;用竖式信封时居左书写。

根据邮政部门的规定,邮票一般贴在横式信封的右上角或贴在竖式信封的左上角。

(3)国外信封书写格式。为了便于投递,对国外商业业务信函,应按国外的.习惯格式书写,国外信封的书写格式与国内不同,而寄往使用英语的国家和地区的商业信函,其信封书写格式又分美式和英式两种:

①美式信封书写格式,一般是在信封左上角写寄信人的姓名与地址,姓名在上,地址在下;收信人的姓名和地址写在信封的居中偏右位置,包括:收信人的称谓(先生、女士、经理等、和收信人的名、姓、门牌号码和路名、市名、州名、邮政编码和国名。

邮票一般贴在信封右上角,航空标志或贴或写在邮票下方。

②英式信封书写格式,一般是将寄信人的姓名和地址写在信封的左下角,航空标志或贴或印在信封的左上角;收信人的姓名与地址写在信封的居中位置,邮票也贴在信封的右上角。注意在写信封上的姓名、地址时,美国习惯一般都采用齐头式,就是每一行左面都取齐。英式写法则多采用缩进式,即每行逐次向右缩进。

③为投递方便,信封上(可在信封左上角或右下角、还标注有关投递事项,常见的有:

1、航空(By Air-Mail);

2、挂号(Registered,或Reg;Regd.);

3、快递邮件(Express);

4、包裹邮件(Parcel Post);

5、印刷品(Printed Matter);

6、样品(Sample);

7、商业文件(Commercial Papers);

8、密函(Confidentia1);

9、亲启,私人信(Private);

10、赠品(With Compliments);

11、如无法投递,请退某处(1fimdelivered,please re-turn to......);

12、保护退还邮费(Return Postage(Guaranteed);

13、留存邮局(Post Restitute/Care Postmaster);

14、无商品价值样品(Sample(s、of no commercial Value)。

二、信文

信文又称信笺。它记载商业业务的具体事宜,是商业信函的核心部分。信文内容多种多样,其表达既灵活,又有一定的格式。一般分为开头、正文、结尾和署名4个部分。

三附件

商业信函常见的附件有报价单、产品介绍或说明书、订购合同、发货通知单、产品质量检验书等,用以证实信文所写的各种论点,或作为商业业务往来的确认手续。

商业信件范文英语翻译 第7篇

老开大哥:

新年好。

当年说好小弟我买你的期房是搭伙做生意。现在你把房价降的这么低也不事先打个招呼。小弟我很生气,后果很严重。凭什么期房的暴利你独吞,降价赔钱全是我房奴自已个承担?做生意哪有这样地道理?这个期房我决定不要了,不再和你搭伙了。

老开大嫂平日里对你那么刁蛮坐地不会同意,兄弟我也有苦衷,只能撕破脸,带着你弟媳,侄子侄女全家去占领售楼处,吃喝拉撒都由你管了。到时候政府大叔,法律大婶众乡亲们会站出来为我们这些弱势群体评这个理的。

别的解决办法不是没有,就看你上不上路了。只要大家都合适,还是有的商量的。

买卖不成仁义在,有机会我们还是可以再合作的。

小弟房奴敬上

商业信件范文英语翻译 第8篇

同其它信函一样,商业信函也是一种具有习惯格式的文体。商业信函通常由信封、信文及附件3部分构成。前两部分是必不可少的,而后者则需视具体情况而定。

1)信封

(1)信封的种类

信封有横式和竖式两种。用横式信封时,将收信人地址写在信封的上方;用竖式信封时,将收信人地址写在信封的右侧,如果位置颠倒了,就会导致投递错误,发信人寄出的信又会给投递回来。

(2)信封的内容

①收信人地址。用横式信封时,收信人地址居上书写;用竖式信封时居右书写。这部分内容包括:邮政编码,省、市(县)、城区、街道、门牌号码,以及单位全称和业务部门名称。收信人的地址要写得详细具体、准确工整。注意不要只写单位名称而不写详细地址,也不要简化单位名称,以免误投。

②收信人姓名。一般写在中间位置,字稍大。姓名后接写称呼等,如“同志收”、“先生启”。初次联系工作时,如不知对方姓名,或有时为避免因对方业务人员调动工作(或出差)而延误书信的处理,也可把具体业务部门作为收信人,如某厂“销售科收”等。

③寄信人地址及姓名。用横式信封时居下书写;用竖式信封时居左书写。

根据邮政部门的规定,邮票一般贴在横式信封的右上角或贴在竖式信封的左上角。

(3)国外信封书写格式。为了便于投递,对国外商业业务信函,应按国外的习惯格式书写,国外信封的书写格式与国内不同,而寄往使用英语的国家和地区的商业信函,其信封书写格式又分美式和英式两种:

①美式信封书写格式,一般是在信封左上角写寄信人的姓名与地址,姓名在上,地址在下;收信人的姓名和地址写在信封的.居中偏右位置,包括:收信人的称谓(先生、女士、经理等)和收信人的名、姓、门牌号码和路名、市名、州名、邮政编码和国名。

邮票一般贴在信封右上角,航空标志或贴或写在邮票下方。

商业信件范文英语翻译 第9篇

关于“订房间”的商业信函

我们希望这个房间能有电话分机。这很重要。如果可能的话,我们希望这个房间能够俯瞰公园。

曼孔先生将有许多商务会议,因此需要一些接待设施。他希望在他逗留期间,您能为他留一间房间作商务会议室之用。

曼孔先生将于9月21日上午到达,预备10月2日停晚离开。

我们希望您能函告我们这次房间预订的落实情况。请告诉我们全部费用,包括增值税和服务费。

我们期待着您的答复。

The Manager,

Eastchester Hotle,

Coveswater Road,

London, W3 8HY.

22nd, August, 19--

Dear Sirs,

I would like to book a single room with bath

from the 21st of September to the 2nd of October,

inclusive, for Alain Mancone, our Export Sales Manager.

As you know, our executives normally stay at the

Eastchester when in London.

We would like you to provide a room with a telephone

extension. This is essential. We would like a room

overlooking the park, if possible.

Mr. Mancone will need some reception facilities,

as he will have many business meetings. He would

like you to reserve a room for business meetings for

the duration of his stay.

Mr. Mancone will arrive on the morning of the 21st

September, and is intending to leave in the late

afternoon on the 2nd October.

We would like you to confirm this booking by return.

Please leg us know the full cost, including .

and service charges.

We look forward to hearing from you

相关内容

热门阅读
随机推荐